【數聲鶗鴂,又報芳菲歇。
惜春更把殘紅折。
雨輕風色暴,梅子青時節。
永豐柳,無人盡日飛花雪。
莫把幺弦撥,怨極弦能說。
天不老,情難絕。
心似雙絲網,中有千千結。
夜過也,東窗未白凝殘月。】
譯文:
杜鵑鳥啼聲悲切,一次次報出春光即逝,春花漸寂。
珍惜春光,趕緊把剩餘的春花折下收藏。
雨絲霏霏,但風兒強勁,正是梅子發青的暮春時節。
看那永豐坊的柳樹,在無人的園中整日撒著飛絮,狀若飄雪。
切莫把琵琶的細弦撥動,因為那能勾出我的心底深怨。
就像老天不會衰老,我的情思也很難斷絕。
滿懷深情的心,就似兩張交相重疊的蜘蛛網,其中藏著千千萬萬難以解開的情結。
春宵過去,東窗尚未露晨曦,殘留的月色仍凝灑大地。