【相見時難別亦難, 東風無力百花殘。
春蠶到死絲方儘, 蠟炬成灰淚始乾。
曉鏡但愁雲鬢改, 夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路, 青鳥殷勤為探看。】
譯言:
要與妳相見還真的很困難,但到要分別時更是難捨難分,暮春時節,就算春風微拂,也讓百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶吐絲,至死方休,蠟燭燃盡,蠟油也才滴乾。
清晨照鏡,擔憂鬢髮變白,青春不再。夜晚吟詩,也感到冷月襲人。
她的住處就似感覺不遠的蓬萊仙山,但可望而不可及;希望西王母娘娘的青鳥信使也能當自己的使者,常常為我探望她的消息。
點評:
詩中描寫男女雙方雖然都有真摯濃烈的情感,卻因人世阻撓,導致不能相守的痛苦,描述深刻細膩。
春風本應是開朗歡樂充滿希望的,但因為別離反而看到百花殘謝的景象而傷感。
自己的感情無怨無悔地不斷付出如春蠶吐絲(吐露相思)、蠟炬成灰(蠟油若淚)。
但自己日漸年華老去,鬢髮花白,身體愈衰,難敵春寒。
想著遠在天邊近在眼前的她,卻無法得知任何的消息,而時光不待,更覺悲戚無奈!
全詩迴盪著執著不悔的真摯情感,讓人動容!
※經典情詩詞 99 解析之 35
全站熱搜
留言列表