《陌上桑》是漢樂府中著名的敘事詩,內容描寫一位美麗的採桑女子秦羅敷,機智巧妙地拒絕太守追求的故事。
本詩共分「三解」(「解」是樂府中配樂演奏的音樂段落),即「三章」:
首章描寫秦羅敷的美貌;
二章言太守心醉其美色而欲誘之;
末章寫秦羅敷盛讚其夫以自明心意。
(「使君有婦」文出自此)

【日出東南隅,照我秦氏樓。
 秦氏有好女,自名為羅敷。
 羅敷善蠶桑,採桑城南隅。
 青絲為籠繫,桂枝為籠鉤。
 頭上倭墮髻,耳中明月珠。
 緗綺為下裙,紫綺為上襦。
 行者見羅敷,下擔捋髭鬚。
 少年見羅敷,脫帽著帩頭。
 耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。
 來歸相怨怒,但坐觀羅敷。】 (一解)

一解語譯:
太陽從東南方升起了,照耀在我們秦家的樓上。
秦家有個美麗的女子,名字就叫羅敷姑娘。
羅敷擅長養蠶種桑,時常採桑在城南邊上。
她提的竹籃有青絲做繩子,還有桂枝穿成精巧掛勾。
她的頭上梳了斜斜的墮馬髻,耳上掛著閃亮的明月珠。
她穿著淺黃色的絲綢下裙,和紫色的短襖上衣。
每個路人經過看見,都會不自禁地放下擔子,手撫鬍鬚忘神凝視。
少年男人看到羅敷,都要脫下帽子,重新綁上頭巾,想吸引她的注意。
耕田的人看見羅敷,突然忘記手上的犁耙;鋤地的人一見到羅敷,就把鋤頭忘在地。
他們和妻子生氣地相互抱怨,都為了貪看羅敷而耽誤回家。

【使君從南來,五馬立踟躕。
 使君遣吏往,問是誰家姝。
 
秦氏有好女,自名為羅敷。
 羅敷年幾何?
 二十尚不足,
十五頗有餘。
 使君謝羅敷,寧可共載不?
 羅敷前置辭,
使君一何愚!
 使君自有婦, 羅敷自有夫。】(二解)

二解語譯:
太守的車駕從南邊來了,一見到羅敷,拉車的五匹馬徘徊不前。
太守派小吏前去詢問,「那是誰家的漂亮姑娘?」
小吏回來報告:「這是秦家的女子,她的名字叫做羅敷。」
太守追問:「羅敷今年多大年歲?」
回說:「二十不到,但已然超過十五年華。」
太守邀請羅敷:「是否願乘車與我一同遊賞?」
羅敷走上前來親自回答:「太守怎會說出這般傻話?您已經有了妻子,我也早嫁了夫郎。」

【東方千餘騎,夫婿居上頭。
 何用識夫婿,白馬從驪駒。
 青絲繫馬尾,黃金絡馬頭。
 腰中鹿盧劍,可值千萬餘。
 十五府小史,二十朝大夫。
 三十侍中郎,四十專城居。
 為人潔白皙,鬑鬑頗有鬚。
 盈盈公府步,冉冉府中趨。
 坐中數千人,皆言夫婿殊。】(三解)

三解語譯:
東方來了上千匹馬,我的夫君就領隊走在最前方。
要怎麼認出我的夫君?便是那位騎著白馬,後頭又有騎著小黑馬侍從跟隨的好兒郎。
他的座騎尾上繫著青絲線,馬籠頭還鑲著黃金飾樣。
他的腰中掛著鹿盧寶劍,價值可有千萬餘錢。
他才十五歲時已是官府小史, 二十歲便已入朝做了大夫。
三十歲成為皇帝身旁的侍中,四十歲已是掌管一城的首長。
他的皮膚白皙,下巴還留著漂亮修長的鬍鬚。
走起路來踏著威儀的方步,在官衙裡進退周旋不疾不徐。
官員聚會時在座有好幾千個人,個個都說我的夫君出眾不俗。

經典情詩詞 99 解析之 3

arrow
arrow
    全站熱搜

    濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()