目前分類:情 詩 (91)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

三、《詩經 邶風擊鼓》
【擊鼓其鏜, 踴躍用兵。
 土國城漕, 我獨南行。
 從孫子仲, 平陳與宋。

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 二、《卜算子》 李之儀 
【我住長江頭, 君住長江尾。
 日日思君不見君, 共飲長江水。
 此水幾時休, 此恨何時已。
 但願君心似我心, 定不負相思意。】


點評:

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一、《江城子》 蘇軾

十年生死兩茫茫, 不思量, 自難忘。
千里孤墳, 無處話淒涼。
縱使相逢應不識, 塵滿面, 鬢如霜。

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
馬輝、苗欣宇將倉央嘉措詩歌進行了重新解構,按自己的理解感悟重新形成 70 首詩歌的譯本,並分為地空、水空、火空、風空四輯。
 
〈一〉

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

死後魂游地獄前 冥王業鏡正高懸
 一困階下成禽日 萬鬼同聲唱凱旋

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

六世達賴 情詩集五、

新月才看一線明 氣吞碧落便橫行

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

六世達賴 情詩集四、

盜過佳人便失蹤 求神問卜冀重逢

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

六世達賴 情詩集三、

為豎幡幢誦梵經 欲憑道力感娉婷

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

六世達賴 倉央嘉措詩歌集二、

遊戲拉薩十字街 偶逢商女共徘徊

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  六世達賴(1683--1706)倉央嘉措詩歌係以藏語寫作,原文共 240 句左右,沒有分節。
有多種翻譯版本,有于道泉現代詩譯本、有馬輝、苗欣宇現代詩譯本共 70 首、劉希武五言絕句譯本、有曾緘七言絕句譯本共 66 首,但以曾緘七言絕句譯本比較能保留原詩的意義,也多了一古典韻味,本文所採用。

六世達賴 詩集一、

【心頭影事幻重重 化作佳人絕代容

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

秀髮鬆鬆挽就 鉛華淡淡妝成

脣紅齒白嬌柔送 秋波牽動勾魂

相見爭如不見 有情還似無情

送去迎來總思量 聚短離長情牽

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之一:
季密菴有一首【半半歌】:
看破浮生半百,半生受用無邊。
半月歲月儘悠閒,半裡乾坤開展。

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

家常瑣事閑話敘,
簡訊字字心意傳

分明記得那年事,
燭光夜宴共舉杯;

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自別後 離愁許許
更哪堪 深念依依
想房室 儷影處處
對空窗 人蹤寂寂

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

挨著 靠著 相依相擁,

偎著 抱著 倚肩同臥。

聽著 數著 愁著 怕著 深更早過。

深更過,情未足;

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  秦少游為官浙江,其妻蘇小妹往京城探望乃兄蘇東坡,少游思妻,寫十四字書圍成一圈寄東坡轉小妹:

 思伊久阻歸期
靜      憶
 轉漏聞時離別

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  台灣首富郭台銘本月續絃,新郎新娘差兩輪,為詩一首:

六十作新郎 高興入洞房

聚如秋燕子  體若倦鴛鴦

戲水不從心 啣泥不上樑

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日日思,夜夜念,
日日夜夜 思念那人兒嬌。
只因她心兒真,使得我情兒厚。
每思念,一嚮歡,萬分悅,衣香人亦醉!

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夜色雖深, 爹娘未睡, 期雲約雨,  耐些。

心靈交流, 心氣相通, 歷久彌新,  念些。

魂牽夢繫, 情難自持, 相知相惜,  惦些。

簡訊難足, 思念自深, 甜言蜜語,  想些。

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一、隱天干【婦怨】
鴨戲河塘 鳥驚去 【甲】〈去鳥〉
乞食遊人 離荷蔭 【乙】〈去頂〉
病癒會郎 池畔隱 【丙】〈去病首〉

文章標籤

濠叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼